Storia dell'articolo
Chiudi

Questo articolo è stato pubblicato il 20 giugno 2013 alle ore 13:53.

Ma ora passerò in rassegna quei generi di letture che ritengo convengano soprattutto a coloro che vogliano diventare oratori. Dunque, come Arato ritiene che si debba cominciare da Giove, così anche a noi sembra che inizieremo in maniera solenne [cominciando] da Omero. Questi, infatti, così come egli stesso dice che dall'Oceano hanno principio i corsi dei fiumi e delle fonti, diede il modello e l'origine a tutti i generi dell'eloquenza.

Nessuno potrebbe superarlo in sublimità negli argomenti elevati e in naturalezza negli argomenti umili. Insieme fiorito e conciso, piacevole e solenne, mirabile ora per l'ampiezza ora per la brevità, eccellentissimo per valore non solo poetico ma anche oratorio. Infatti, a non parlare degli encomi, delle esortazioni e delle consolazioni, forse che il nono libro, in cui è contenuta l'ambasceria mandata ad Achille, o nel primo la famosa contesa tra i comandanti o le sentenze pronunciate nel secondo, non chiariscono tutte le regole del genere giudiziale e di quello deliberativo [letteralmente: dei contrasti e delle decisioni]?

Quanto alle emozioni, sia miti sia agitate, nessuno sarà così ignorante da non riconoscere che questo poeta le ha avute tutte in suo potere. E poi forse che nella protasi di tutti e due i suoi poemi non ha egli non dico rispettato, ma [addirittura] stabilito in pochissimi versi la legge dei proemi? Infatti rende benevolo l'ascoltatore con l'invocazione alle dee, che si crede assistano i poeti; lo rende attento con la presentazione della grandiosità dei temi; e lo rende docile [alla comprensione] avendo riassunto brevemente l'argomento. E chi potrebbe narrare più brevemente di colui che annunzia la morte di Patroclo, chi più efficacemente di colui che racconta la lotta dei Cureti e degli Etoli?

Nota: si propone una traduzione il più possibile "letterale" (anche a costo di qualche asperità nella resa in lingua italiana), in modo da consentire agli studenti che volessero provare a confrontarla con la propria una puntuale verifica sul testo originale.

Traduzione di Roberto Carnero

Commenta la notizia

Shopping24

Dai nostri archivi